Ausstellung in Potsdam

Ausstellungsphoto
Jahr
Presse zur Ausstellung

Dans le „Bahnhofspassagen“ Galerie de la Gare de Potsdam a été inauguré samedi une rétrospective de l'artiste marocain Ali Saoudi. Dans le discours d'ouverture du chef adjoint de la Mission du Royaume du Maroc, Reda Elmerini a parlé de l'art nouveau dans le pays ouest-africain.

Ali Saoudi (né en 1949) comprend son travail actuel comme une vision élargie. Ayant grandi au Maroc, il a étudié à Paris et à Düsseldorf (Akademie des Art chez Prof. Joseph Beuys et Prof. Sackenheim) ; Les premiers travaux sont imprimés, même dans le style de la doctrine française des années 70. Cependant, cette fois lui-même, il ne tarda pas de se libérer des graphiques strictes. Ses racines arabes sont sur la poursuite de la carrière créative toujours plus claire. Les couleurs et les ornements de son pays sont de plus en plus mis à travers. Aussi de plus en plus, ce qui est vu se poursuit dans cette forme de conception traditionnelle. Comme au sujet d'un gardien du temple arabe du Palais de Sanssouci, en regardant à travers les façades de verre de la Potsdamer Platz. Cela crée une tension.

Werner Scholl a accompagné l'ouverture au piano avec deux sonates de Mozart.

L'exposition dans les locaux de Vereins300 ans Prusse dans le Bahnhofspassagen est ouvert tous les jours sauf le lundi de 13 à 18 h jusqu´au 4 Décembre

In den Bahnhofspassagen ist am Samstag eine Werkschau des marokkanischen Künstlers Ali Saoudi eröffnet worden. In der Eröffnungsrede sprach der Gesandte der Botschaft des Königreiches Marokko, Reda Elmerini, über neue Kunst in dem westafrikanischen Land.

Ali Saoudi (Jahrgang 1949) versteht sein heutiges Werk als erweitertes Sehen. Aufgewachsen in Marokko, studierte er in Paris und bei Joseph Beuys in Düsseldorf; in der Stadt wohnt er. Das frühe Werk sind Druckgrafiken noch ganz im Stil der französischen Lehre der 70er Jahre. Er löste sich jedoch bald von der strengen Grafik dieser Zeit. Seine arabischen Wurzeln werden auf dem weiteren Schaffensweg immer deutlicher. Farben und ornamente seiner Heimat setzen sich mehr und mehr durch. Auch hiervon löste er sich zunehmend, setzt das Gesehene aber in dieser traditionellen Gestaltungsform fort. So wacht etwa eine arabische Tempelwächterin über Schloss Sanssouci, oder sie schaut durch die Glasfassaden des Potsdamer Platzes. So entsteht ein Spannungsfeld.

Werner Scholl begleitete die Eröffnung am Klavier mit zwei Mozart-Sonaten.

Die Ausstellung in den Räumen des Vereins300 Jahre Preussen in den Bahnhofspassagen ist täglich außer montags von 13-18 Uhr bis 4. Dezember geöffnet.

Morocco is a land of tradition and modernity. This is also reflected in the works of moroccan artist Ali Saoudi, currently exhibited in the Bahnhofspassagen.

The 56 year old artist studied in Paris and Dusseldorf, where he lives today. While his early print graphics are kept in the very strict style of the french teaching of the 70s, now Saoudis works represent his west african roots , the colors, ornaments and traditional design. They meet yesterday and today, the arab and the western world.

The exhibition can be seen till 4th of December in the Bahnhofspassagen and is opened daily (except Mondays) 13:00 to 18:00.

Le Maroc est un pays de tradition et de modernité. Ceci se reflète également dans les œuvres de l'artiste marocain Ali Saoudi, qui expose actuellement dans le Bahnhofspassagen.

56-ans, étudiant à Paris et à Düsseldorf, où il vit aujourd'hui. Au cours de ses premières impressions sont conservés dans un style très strict de l'enseignement français des années 70, alors maintenant domine ses racines nordafricaines, les couleurs, les ornements et la conception traditionnelle forme son style à nouveau, qui reflète dans ces Tableaux. c´est une comparaison et un mixe entre „hier et aujourd'hui“ et aussi le monde arabe avec le monde occidental.

L'exposition dure jusqu´au 4 Décembre dans les locaux de l'association 300 ans la Prusse dans le Bahnhofspassagen et ouvert tous les jours sauf le lundi 13:00-à-18:00.

Marokko ist ein Land zwischen Tradition und Moderne. Das spiegelt sich auch in den Werken des marokkanischen Künstlers Ali Saoudi wieder, die derzeit in den Bahnhofspassagen zu sehen sind.

Der 56-jährige studierte in Paris und Düsseldorf, wo er noch heute lebt. Während seine frühen Druckgrafiken ganz im strengen Stil der französischen Lehre der 70er Jahre gehalten sind, so dominieren heute seine westafrikanischen Wurzeln, Die Farben, Ornamente und traditionellen Gestaltungsformen seiner Heimat spiegeln sich in Saoudis Werken wieder. Es begegnen sich Gestern und Heute, die arabische und die westliche Welt.

Die Ausstellung ist noch bis 4. Dezember in den Räumen des Vereins 300 Jahre Preußen in den Bahnhofspassagen zu sehen und täglich außer montags von 13:00 bis 18:00 Uhr geöffnet. 

Art as a connecting element between Neuss, Potsdam and Morocco is currently demonstrated by Ali Saoudi from Neuss/Reuschenberg with an exhibition of some of his works in the Bahnhofspassagen in Potsdam. Saoudi started his artistic career at the Art Academy in Dusseldorf in 1972 and was master student of Professor Joseph Beuys. The artist from Neuss who was born in Casablanca / Morocco, living for more than 30 years in Neuss, can refer in his artistic career to many exhibitions at home and abroad, among others in Paris, Brussels, Casablanca, Rabat and Basel. He has shown his relationship to Neuss and his love to the Lower Rhine landscape in many lithographs and oil paintings. Now in Potsdam, he presents for the first time an image of an angel pointing to Quirinus Münster, the "Angel of Novesia". Next to the "Old Fritz" by Dieter Patt - seen in front of a large hotel in Potsdam - it's the second work of an artist from Neuss . The exhibition in Potsdam runs until December 4 and is later exhibited  in the Moroccan Embassy in Berlin.

Ali Saoudi presents the "Angel of Novesia"

 

 

Bahnhofspassagen à Potsdam. Saoudi a commencé sa carrière artistique à l'Académie des Arts de Düsseldorf en 1972 et a été élève magistrale du professeur Joseph Beuys. L'artiste Neuss qui est né à Casablanca / Maroc, mais depuis plus de 30 ans vivant à Neuss, peut pointer dans sa carrière artistique dans de nombreuses expositions au Maroc et à l'étranger, entre autres à Paris, Bruxelles, Casablanca, Rabat et Bâle , Sa relation à Neuss et son amour du paysage du Bas-Rhin, on peut les voire dans de nombreuses lithographies et peintures à l'huile. À Potsdam, il montre maintenant pour la première fois un Tableau de „Quirinus Minster“, avec un ange, "l'ange de Novesia". Ainsi, selon la grande image »Old Fritz» par Dieter Patt vu en face d'un grand hôtel à Potsdam une deuxième œuvre d'art qui se réfère à Neuss. L'exposition à Potsdam reste jusqu'au 4 Décembre dans l'ambassade du Maroc à Berlin.

Ali Saoudi présente l "Ange de Novesia"

Kunst als verbindendes Element zwischen Neuss, Potsdam und Marokko demonstriert zurzeit Ali Saoudi aus Reuschenberg mit einer Ausstellung einiger seiner Werke in den Bahnhofspassagen in Potsdam. Saoudi hat seine künstlerische Laufbahn an der Kunstakademie in Düsseldorf 1972 begonnen und war meisterschüler von Professor Joseph Beuys. Der Neusser Künstler, der zwar in Casablanca/Marokko geboren ist, aber seit mehr als 30 Jahren in Neuss wohnt, kann in seiner künstlerischen Laufbahn auf viele Ausstellungen im In- und Ausland verweisen, unter anderem in Paris, Brüssel, Casablanca, Rabat und Basel. Seine Beziehung zu Neuss und seine Liebe zur niederrheinischen Landschaft hat er in vielen Lithographien und Ölbildern dargestellt. In Potsdam zeigt er jetzt erstmalig ein Bild des Quirinusmünsters, auf den ein Engel hinweist, den er den "Engel von Novesia" getauft hat. So ist nach dem großen Standbild "Der alte fritz" von Dieter Patt vor einem großen Hotel in Potsdam ein zweites Kunstwerk zu sehen, das auf Neuss hinweist. Die Ausstellung in Potsdam läuft bis zum 4. Dezember und ist dann in der marokkanischen Botschaft in Berlin zu sehen.

Ali Saoudi präsentiert den "Engel von Novesia"